i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 62
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 62 (TX 16.10.2013, TRde 15.10.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20'''
§ 21'''
§ 22'''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26'''
§ 27'''
§ 5'
39
-het
[
...
-u
]
n
?
39
A
2
Vs. I 4'
[
...
-u
]
n
?
40
-het
[
...
]
40
A
2
Vs. I 5'
[
...
]
41
-het
[
...
]
41
A
2
Vs. I 6'
[
...
42
-het
[
...
=w
]
a=za
man
[
...
]
42
A
2
Vs. I 6'
...
-w
]
a-za
ma-a-an
Vs. I 7'
[
...
43
-het
[
…
]
x
[
…
]
43
A
2
Vs. I 7'
...
]
x
44
-het
[
...
(
-
)
]
nu-x
[
...
]
44
A
2
Vs. I 8'
[
...
(
-
)
]
⌈
nu
⌉
?
-x
[
...
]
45
-het
[
D
UTU
-Š
]
I
=ma=an
[
...
]
45
A
2
Vs. I 8'
[
D
UTU
-Š
]
I
-ma-an
Vs. I 9'
[
...
]
46
-het
[
...
]
x
x
-za
maḫḫan
x
[
...
]
46
A
2
Vs. I 9'
...
]
x
x
-
⌈
za
⌉
ma-aḫ-ḫa-an
x
[
...
]
47
-het
[
...
]
x
[
m
T
]
uppi-
D
U
-up
AŠŠUM
ÌR
-UTT
[
IM
...
]
47
A
2
Vs. I 10'
[
_ _ _
]
x
[
_
m
T
]
up-pí-
D
U
-up
AŠ-ŠUM
ÌR
-UT-T
[
IM
...
]
§ 5'
(Kola 39-46 zu fragmentarisch für eine Übersetzung)
47
-het
[ … dich(?), T]uppi-Teššup, hinsichtlich der Dienerstel[ling … ]
Editio ultima:
Textus
16.10.2013;
Traductionis
15.10.2013